Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 8 - Alcançando o Supremo >>

<< VERSO 3 >>

शरीभगवान उवाच
अक्षरं बरह्म परमं सवभावॊ ऽधयात्मम उच्यते
भूतभावॊद्भवकरॊ विसर्गः कर्मसंज्ञितः


śrī-bhagavān uvāca
akṣaraṁ brahma paramaṁ
svabhāvo ’dhyātmam ucyate
bhūta-bhāvodbhava-karo
visargaḥ karma-saṁjñitaḥ

PALAVRA POR PALAVRA

śrī-bhagavān uvāca — ; akṣaram — ; brahma — ; paramam — ; svabhāvaḥ — ; adhyātmam — ; ucyate — ; bhūta-bhāva-udbhava-karaḥ — ; visargaḥ — ; karma — ; saṁjñitaḥ — ;

TRADUÇÃO

A Suprema Personalidade de Deus disse: A entidade viva transcendental e indestrutível chama-se Brahman, e sua natureza eterna chama-se adhyātma, o eu. A ação que desencadeia o desenvolvimento dos corpos materiais das entidades vivas chama-se karma, ou atividades fruitivas.

SIGNIFICADO











Dona al Bhaktivedanta Library