Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 8 - Alcançando o Supremo >>

<< VERSO 11 >>

यदक्षरं वेदविदो वदन्ति विशन्ति यद्यतयो वीतरागा: ।
यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्यं चरन्ति तत्ते पदं सङ्ग्रहेण प्रवक्ष्ये ॥ ११ ॥


yad akṣaraṁ veda-vido vadanti
viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥ
yad icchanto brahma-caryaṁ caranti
tat te padaṁ saṅgraheṇa pravakṣye

PALAVRA POR PALAVRA

yat — ; akṣaram — ; veda-vidaḥ — ; vadanti — ; viśanti — ; yat — ; yatayaḥ — ; vīta-rāgāḥ — ; yat — ; icchantaḥ — ; brahma-caryam — ; caranti — ; tat — ; te — ; padam — ; saṅgraheṇa — ; pravakṣye — ;

TRADUÇÃO

As pessoas que são versadas nos Vedas, que pronunciam o oṁkāra e que são grandes sábios na ordem renunciada entram no Brahman. Desejando-se tal perfeição, deve-se praticar o celibato. Eu agora vou explicar-lhe sucintamente este processo através do qual pode-se obter a salvação.

SIGNIFICADO





Dona al Bhaktivedanta Library