|
Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 7 - O Conhecimento Acerca do Absoluto >>
<< VERSO 6 >>
एतद्यॊनीनि भूतानि सर्वाणीत्य उपधारय अहं कृत्स्नस्य जगतः परभवः परलयस तथा
etad-yonīni bhūtāni sarvāṇīty upadhāraya ahaṁ kṛtsnasya jagataḥ prabhavaḥ pralayas tathā
PALAVRA POR PALAVRA
etat ; yonīni ; bhūtāni ; sarvāṇi ; iti ; upadhāraya ; aham ; kṛtsnasya ; jagataḥ ; prabhavaḥ ; pralayaḥ ; tathā ;
TRADUÇÃO
| Todos os seres criados têm sua fonte nestas duas naturezas. Fique sabendo com toda a certeza, que Eu sou a origem e a dissolução de tudo o que é material e de tudo o que é espiritual neste mundo.
|
SIGNIFICADO
|
| |