Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 7 - O Conhecimento Acerca do Absoluto >>

<< VERSO 6 >>

एतद्यॊनीनि भूतानि सर्वाणीत्य उपधारय
अहं कृत्स्नस्य जगतः परभवः परलयस तथा

etad-yonīni bhūtāni
sarvāṇīty upadhāraya
ahaṁ kṛtsnasya jagataḥ
prabhavaḥ pralayas tathā

PALAVRA POR PALAVRA

etat — ; yonīni — ; bhūtāni — ; sarvāṇi — ; iti — ; upadhāraya — ; aham — ; kṛtsnasya — ; jagataḥ — ; prabhavaḥ — ; pralayaḥ — ; tathā — ;

TRADUÇÃO

Todos os seres criados têm sua fonte nestas duas naturezas. Fique sabendo com toda a certeza, que Eu sou a origem e a dissolução de tudo o que é material e de tudo o que é espiritual neste mundo.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library