Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 7 - O Conhecimento Acerca do Absoluto >>

<< VERSO 29 >>

जरामरणमॊक्षाय माम आश्रित्य यतन्ति ये
ते बरह्म तद विदुः कृत्स्नम अध्यात्मं कर्म चाखिलम

jarā-maraṇa-mokṣāya
mām āśritya yatanti ye
te brahma tad viduḥ kṛtsnam
adhyātmaṁ karma cākhilam

PALAVRA POR PALAVRA

jarā — ; maraṇa — ; mokṣāya — ; mām — ; āśritya — ; yatanti — ; ye — ; te — ; brahma — ; tat — ; viduḥ — ; kṛtsnam — ; adhyātmam — ; karma — ; ca — ; akhilam — ;

TRADUÇÃO

Os homens inteligentes que buscam libertar-se da velhice e da morte refugiam-se em Mim, prestando serviço devocional. Eles de fato são Brahman porque conhecem inteiramente tudo sobre as atividades transcendentais.

SIGNIFICADO







Dona al Bhaktivedanta Library