Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 6 - Dhyāna-yoga >>

<< VERSO 8 >>

जञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थॊ विजितेन्द्रियः
युक्त इत्य उच्यते यॊगी समलॊष्टाश्मकाञ्चनः

jñāna-vijñāna-tṛptātmā
kūṭa-stho vijitendriyaḥ
yukta ity ucyate yogī
sama-loṣṭrāśma-kāñcanaḥ

PALAVRA POR PALAVRA

jñāna — ; vijñāna — ; tṛpta — ; ātmā — ; kūṭa-sthaḥ — ; vijita-indriyaḥ — ; yuktaḥ — ; iti — ; ucyate — ; yogī — ; sama — ; loṣṭra — ; aśma — ; kāñcanaḥ — ;

TRADUÇÃO

Diz-se que alguém está estabelecido em auto-realização e se chama um yogī [ou místico], quando está plenamente satisfeito em virtude do conhecimento e da percepção adquiridos. Ele está situado na transcendência, e é autocontrolado. Ele vê tudo — sejam seixos, pedras ou ouro — com igualdade.

SIGNIFICADO









Dona al Bhaktivedanta Library