|
Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 6 - Dhyāna-yoga >>
<< VERSO 35 >>
श्रीभगवानुवाच असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलम् । अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते ॥ ३५ ॥
śrī-bhagavān uvāca asaṁśayaṁ mahā-bāho mano durnigrahaṁ calam abhyāsena tu kaunteya vairāgyeṇa ca gṛhyate
PALAVRA POR PALAVRA
śrī-bhagavān uvāca ; asaṁśayam ; mahā-bāho ; manaḥ ; durnigraham ; calam ; abhyāsena ; tu ; kaunteya ; vairāgyeṇa ; ca ; gṛhyate ;
TRADUÇÃO
| O Senhor Śrī Kṛṣṇa disse: Ó poderosíssimo filho de Kuntī, é sem dúvida muito difícil refrear a mente inquieta, mas isso é possível pela prática adequada e pelo desapego.
|
SIGNIFICADO
|
| |