Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 6 - Dhyāna-yoga >>

<< VERSO 34 >>

चञ्चलं हि मनः कृष्ण परमाथि बलवद दृढम
तस्याहं निग्रहं मन्ये वायॊर इव सुदुष्करम

cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa
pramāthi balavad dṛḍham
tasyāhaṁ nigrahaṁ manye
vāyor iva su-duṣkaram

PALAVRA POR PALAVRA

cañcalam — ; hi — ; manaḥ — ; kṛṣṇa — ; pramāthi — ; bala-vat — ; dṛḍham — ; tasya — ; aham — ; nigraham — ; manye — ; vāyoḥ — ; iva — ; su-duṣkaram — ;

TRADUÇÃO

A mente é inquieta, turbulenta, obstinada e muito forte, ó Kṛṣṇa, parece-me que subjugá-la é mais difícil do que controlar o vento.

SIGNIFICADO







Dona al Bhaktivedanta Library