Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 6 - Dhyāna-yoga >>

<< VERSO 27 >>

परशान्तमनसं हय एनं यॊगिनं सुखम उत्तमम
उपैति शान्तरजसं बरह्मभूतम अकल्मषम


praśānta-manasaṁ hy enaṁ
yoginaṁ sukham uttamam
upaiti śānta-rajasaṁ
brahma-bhūtam akalmaṣam

PALAVRA POR PALAVRA

praśānta — ; manasam — ; hi — ; enam — ; yoginam — ; sukham — ; uttamam — ; upaiti — ; śānta-rajasam — ; brahma-bhūtam — ; akalmaṣam — ;

TRADUÇÃO

O yogī que tem a mente fixa em Mim alcança com certeza a mais elevada perfeição da felicidade transcendental. Ele está além do modo da paixão, percebe sua identidade qualitativa com o Supremo, e assim livra-se de todas as reações de seus atos passados.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library