|
Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 6 - Dhyāna-yoga >>
<< VERSO 26 >>
यतॊ यतॊ निश्चरति मनश चञ्चलम अस्थिरम ततस ततॊ नियम्यैतद आत्मन्य एव वशं नयेत
yato yato niścalati manaś cañcalam asthiram tatas tato niyamyaitad ātmany eva vaśaṁ nayet
PALAVRA POR PALAVRA
yataḥ yataḥ ; niścalati ; manaḥ ; cañcalam ; asthiram ; tataḥ tataḥ ; niyamya ; etat ; ātmani ; eva ; vaśam ; nayet ;
TRADUÇÃO
| Sempre que a mente divague devido à sua natureza instável e inconstante, deve-se com certeza coibi-la e trazê-la sob o controle do Eu.
|
SIGNIFICADO
|
| |