Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 6 - Dhyāna-yoga >>

<< VERSO 24 >>

स निश्चयेन यॊक्तव्यॊ यॊगॊ ऽनिर्विण्णचेतसा
संकल्पप्रभवान कामांस तयक्त्वा सर्वान अशेषतः
मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः

sa niścayena yoktavyo
yogo ’nirviṇṇa-cetasā
saṅkalpa-prabhavān kāmāṁs
tyaktvā sarvān aśeṣataḥ
manasaivendriya-grāmaṁ
viniyamya samantataḥ

PALAVRA POR PALAVRA

saḥ — ; niścayena — ; yoktavyaḥ — ; yogaḥ — ; anirviṇṇa-cetasā — ; saṅkalpa — ; prabhavān — ; kāmān — ; tyaktvā — ; sarvān — ; aśeṣataḥ — ; manasā — ; eva — ; indriya-grāmam — ; viniyamya — ; samantataḥ — ;

TRADUÇÃO

É necessário ocupar-se na prática de yoga com fé e determinação, e não se desviar do caminho. Deve-se, sem exceção, abandonar todos os desejos materiais nascidos da especulação mental, e desse modo controlar todos os sentidos por todos os lados, através da mente.

SIGNIFICADO











Dona al Bhaktivedanta Library