|
Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 5 - Karma-yoga – Ação em Consciência de Krishna >>
<< VERSO 23 >>
शक्नॊतीहैव यः सॊढुं पराक शरीरविमॊक्षणात कामक्रॊधॊद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः
śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṁ prāk śarīra-vimokṣaṇāt kāma-krodhodbhavaṁ vegaṁ sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ
PALAVRA POR PALAVRA
śaknoti ; iha eva ; yaḥ ; soḍhum ; prāk ; śarīra ; vimokṣaṇāt ; kāma ; krodha ; udbhavam ; vegam ; saḥ ; yuktaḥ ; saḥ ; sukhī ; naraḥ ;
TRADUÇÃO
| Antes de abandonar o corpo atual, se alguém for capaz de tolerar os impulsos dos sentidos materiais e conter a força do desejo e da ira, ficará em uma situação privilegiada e será feliz neste mundo.
|
SIGNIFICADO
|
| |