Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 5 - Karma-yoga – Ação em Consciência de Krishna >>

<< VERSO 19 >>

इहैव तैर जितः सर्गॊ येषां साम्ये सथितं मनः
निर्दॊषं हि समं बरह्म तस्माद बरह्मणि ते सथिताः

ihaiva tair jitaḥ sargo
yeṣāṁ sāmye sthitaṁ manaḥ
nirdoṣaṁ hi samaṁ brahma
tasmād brahmaṇi te sthitāḥ

PALAVRA POR PALAVRA

iha — ; eva — ; taiḥ — ; jitaḥ — ; sargaḥ — ; yeṣām — ; sāmye — ; sthitam — ; manaḥ — ; nirdoṣam — ; hi — ; samam — ; brahma — ; tasmāt — ; brahmaṇi — ; te — ; sthitāḥ — ;

TRADUÇÃO

Aqueles cujas mentes estão estabelecidas em igualdade e equanimidade já subjugaram as condições de nascimento e morte. Eles são perfeitos como o Brahman, e assim já estão situados no Brahman.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library