Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 5 - Karma-yoga – Ação em Consciência de Krishna >>

<< VERSO 12 >>

युक्तः कर्मफलं तयक्त्वा शान्तिम आप्नॊति नैष्ठिकीम
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तॊ निबध्यते

yuktaḥ karma-phalaṁ tyaktvā
śāntim āpnoti naiṣṭhikīm
ayuktaḥ kāma-kāreṇa
phale sakto nibadhyate

PALAVRA POR PALAVRA

yuktaḥ — ; karma-phalam — ; tyaktvā — ; śāntim — ; āpnoti — ; naiṣṭhikīm — ; ayuktaḥ — ; kāma-kāreṇa — ; phale — ; saktaḥ — ; nibadhyate — ;

TRADUÇÃO

A alma firmemente devotada alcança a paz inadulterada porque Me oferece os resultados de todas atividades; mas quem não está em união com o Divino, e cobiça os frutos de seu trabalho, ficará enredado.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library