|
Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 5 - Karma-yoga – Ação em Consciência de Krishna >>
<< VERSO 12 >>
युक्तः कर्मफलं तयक्त्वा शान्तिम आप्नॊति नैष्ठिकीम अयुक्तः कामकारेण फले सक्तॊ निबध्यते
yuktaḥ karma-phalaṁ tyaktvā śāntim āpnoti naiṣṭhikīm ayuktaḥ kāma-kāreṇa phale sakto nibadhyate
PALAVRA POR PALAVRA
yuktaḥ ; karma-phalam ; tyaktvā ; śāntim ; āpnoti ; naiṣṭhikīm ; ayuktaḥ ; kāma-kāreṇa ; phale ; saktaḥ ; nibadhyate ;
TRADUÇÃO
| A alma firmemente devotada alcança a paz inadulterada porque Me oferece os resultados de todas atividades; mas quem não está em união com o Divino, e cobiça os frutos de seu trabalho, ficará enredado.
|
SIGNIFICADO
|
| |