|
Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 4 - O Conhecimento Transcendental >>
<< VERSO 36 >>
अपि चेद असि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः सर्वं जञानप्लवेनैव वृजिनं संतरिष्यसि
api ced asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpa-kṛt-tamaḥ sarvaṁ jñāna-plavenaiva vṛjinaṁ santariṣyasi
PALAVRA POR PALAVRA
api ; cet ; asi ; pāpebhyaḥ ; sarvebhyaḥ ; pāpa-kṛt-tamaḥ ; sarvam ; jñāna-plavena ; eva ; vṛjinam ; santariṣyasi ;
TRADUÇÃO
| Mesmo que você seja considerado o mais pecaminoso de todos os pecadores, quando estiver situado no barco do conhecimento transcendental será capaz de cruzar o oceano de misérias.
|
SIGNIFICADO
|
| |