Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 4 - O Conhecimento Transcendental >>

<< VERSO 24 >>

बरह्मार्पणं बरह्म हविर बरह्माग्नौ बरह्मणा हुतम
बरह्मैव तेन गन्तव्यं बरह्मकर्मसमाधिना


brahmārpaṇaṁ brahma havir
brahmāgnau brahmaṇā hutam
brahmaiva tena gantavyaṁ
brahma-karma-samādhinā

PALAVRA POR PALAVRA

brahma — ; arpaṇam — ; brahma — ; haviḥ — ; brahma — ; agnau — ; brahmaṇā — ; hutam — ; brahma — ; eva — ; tena — ; gantavyam — ; brahma — ; karma — ; samādhinā — ;

TRADUÇÃO

Quem se absorve por completo em consciência de Kṛṣṇa com certeza alcançará o reino espiritual devido à sua contribuição plena às atividades espirituais, na qual a execução é absoluta, e nelas, tudo o que se oferece é da mesma natureza espiritual.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library