Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 3 - Karma-yoga >>

<< VERSO 9 >>

यज्ञार्थात कर्मणॊ ऽनयत्र लॊकॊ ऽयं कर्मबन्धनः
तदर्थं कर्म कौन्तेय मुक्तसङ्गः समाचर


yajñārthāt karmaṇo ’nyatra
loko ’yaṁ karma-bandhanaḥ
tad-arthaṁ karma kaunteya
mukta-saṅgaḥ samācara

PALAVRA POR PALAVRA

yajña-arthāt — ; karmaṇaḥ — ; anyatra — ; lokaḥ — ; ayam — ; karma-bandhanaḥ — ; tat — ; artham — ; karma — ; kaunteya — ; mukta-saṅgaḥ — ; samācara — ;

TRADUÇÃO

Deve-se realizar o trabalho como um sacrifício a Viṣṇu; caso contrário, o trabalho produz cativeiro neste mundo material. Portanto, ó filho de Kuntī, execute seus deveres prescritos para a satisfação dEle, e desta forma você sempre permanecerá livre do cativeiro.

SIGNIFICADO





Dona al Bhaktivedanta Library