|
Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 3 - Karma-yoga >>
<< VERSO 5 >>
न हि कश चित कषणम अपि जातु तिष्ठत्य अकर्मकृत कार्यते हय अवशः कर्म सर्वः परकृतिजैर गुणैः
na hi kaścit kṣaṇam api jātu tiṣṭhaty akarma-kṛt kāryate hy avaśaḥ karma sarvaḥ prakṛti-jair guṇaiḥ
PALAVRA POR PALAVRA
na ; hi ; kaścit ; kṣaṇam ; api ; jātu ; tiṣṭhati ; akarma-kṛt ; kāryate ; hi ; avaśaḥ ; karma ; sarvaḥ ; prakṛti-jaiḥ ; guṇaiḥ ;
TRADUÇÃO
| Todos são irremediavelmente forçados a agir segundo as qualidades que adquirem dos modos da natureza material; portanto, ninguém pode deixar de fazer algo, nem mesmo por um momento.
|
SIGNIFICADO
|
| |