Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 3 - Karma-yoga >>

<< VERSO 36 >>

अर्जुन उवाच
अथ केन परयुक्तॊ ऽयं पापं चरति पूरुषः
अनिच्छन्न अपि वार्ष्णेय बलाद इव नियॊजितः

arjuna uvāca
atha kena prayukto ’yaṁ
pāpaṁ carati pūruṣaḥ
anicchann api vārṣṇeya
balād iva niyojitaḥ

PALAVRA POR PALAVRA

arjunaḥ uvāca — ; atha — ; kena — ; prayuktaḥ — ; ayam — ; pāpam — ; carati — ; pūruṣaḥ — ; anicchan — ; api — ; vārṣṇeya — ; balāt — ; iva — ; niyojitaḥ — ;

TRADUÇÃO

Arjuna disse: Ó descendente de Vṛṣṇi, o que impele alguém a atos pecaminosos, mesmo contra a sua vontade, como se ele agisse à força?

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library