Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 3 - Karma-yoga >>

<< VERSO 28 >>

तत्त्ववित तु महाबाहॊ गुणकर्मविभागयॊः
गुणा गुणेषु वर्तन्त इति मत्वा न सज्जते


tattva-vit tu mahā-bāho
guṇa-karma-vibhāgayoḥ
guṇā guṇeṣu vartanta
iti matvā na sajjate

PALAVRA POR PALAVRA

tattva-vit — ; tu — ; mahā-bāho — ; guṇa-karma — ; vibhāgayoḥ — ; guṇāḥ — ; guṇeṣu — ; vartante — ; iti — ; matvā — ; na — ; sajjate — ;

TRADUÇÃO

Aquele que tem o conhecimento da Verdade Absoluta, ó pessoa de braços poderosos, não se ocupa com os sentidos e com o prazer dos sentidos, sabendo bem as diferenças entre o trabalho em devoção e o trabalho em busca de resultados fruitivos.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library