Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 3 - Karma-yoga >>

<< VERSO 25 >>

सक्ताः कर्मण्य अविद्वांसॊ यथा कुर्वन्ति भारत
कुर्याद विद्वांस तथासक्तश चिकीर्षुर लॊकसंग्रहम


saktāḥ karmaṇy avidvāṁso
yathā kurvanti bhārata
kuryād vidvāṁs tathāsaktaś
cikīrṣur loka-saṅgraham

PALAVRA POR PALAVRA

saktāḥ — ; karmaṇi — ; avidvāṁsaḥ — ; yathā — ; kurvanti — ; bhārata — ; kuryāt — ; vidvān — ; tathā — ; asaktaḥ — ; cikīrṣuḥ — ; loka-saṅgraham — ;

TRADUÇÃO

Assim como os ignorantes executam seus deveres com apego aos resultados, os eruditos também agem similarmente, mas sem o apego, e com o propósito de conduzir as pessoas no caminho certo.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library