Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 3 - Karma-yoga >>

<< VERSO 13 >>

यज्ञशिष्टाशिनः सन्तॊ मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः
भुञ्जते ते तव अघं पापा ये पचन्त्य आत्मकारणात


yajña-śiṣṭāśinaḥ santo
mucyante sarva kilbiṣaiḥ
bhuñjate te tv aghaṁ pāpā
ye pacanty ātma-kāraṇāt

PALAVRA POR PALAVRA

yajña-śiṣṭa — ; aśinaḥ — ; santaḥ — ; mucyante — ; sarva — ; kilbiṣaiḥ — ; bhuñjate — ; te — ; tu — ; agham — ; pāpāḥ — ; ye — ; pacanti — ; ātma-kāraṇāt — ;

TRADUÇÃO

Os devotos do Senhor libertam-se de todas as espécies de pecados porque comem alimentos que primeiramente são oferecidos em sacrifício. Outros, que preparam o alimento para a satisfação dos próprios sentidos, na verdade comem apenas pecado.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library