Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 3 - Karma-yoga >>

<< VERSO 10 >>

सहयज्ञाः परजाः सृष्ट्वा पुरॊवाच परजापतिः
अनेन परसविष्यध्वम एष वॊ ऽसत्व इष्टकामधुक


saha-yajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā
purovāca prajāpatiḥ
anena prasaviṣyadhvam
eṣa vo ’stv iṣṭa-kāma-dhuk

PALAVRA POR PALAVRA

saha — ; yajñāḥ — ; prajāḥ — ; sṛṣṭvā — ; purā — ; uvāca — ; prajā-patiḥ — ; anena — ; prasaviṣyadhvam — ; eṣaḥ — ; vaḥ — ; astu — ; iṣṭa — ; kāma-dhuk — ;

TRADUÇÃO

No início da criação, o Senhor de todas as criaturas enviou muitas gerações de homens e semideuses, que deveriam dedicar-se a executar sacrifícios para Viṣṇu, e abençoou-os dizendo: “Sejam felizes com este yajña [sacrifício] porque sua execução irá outorgar-lhes tudo o que é desejável para viverem com felicidade e alcançarem a liberação”.

SIGNIFICADO











Dona al Bhaktivedanta Library