Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 2 - Resumo do Conteúdo do Gītā >>

<< VERSO 72 >>

एषा बराह्मी सथितिः पार्थ नैनां पराप्य विमुह्यति
सथित्वास्याम अन्तकाले ऽपि बरह्मनिर्वाणम ऋच्छति


eṣā brāhmī sthitiḥ pārtha
naināṁ prāpya vimuhyati
sthitvāsyām anta-kāle ’pi
brahma-nirvāṇam ṛcchati

PALAVRA POR PALAVRA

eṣā — ; brāhmī — ; sthitiḥ — ; pārtha — ; na — ; enām — ; prāpya — ; vimuhyati — ; sthitvā — ; asyām — ; anta-kāle — ; api — ; brahma-nirvāṇam — ; ṛcchati — ;

TRADUÇÃO

Este é o caminho de uma vida espiritual e piedosa, e o homem que a alcança não se confunde. Se ele atingir esta posição, mesmo que somente à hora da morte, poderá entrar no reino de Deus.

SIGNIFICADO









Dona al Bhaktivedanta Library