|
Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 2 - Resumo do Conteúdo do Gītā >>
<< VERSO 47 >>
कर्मण्य एवाधिकारस ते मा फलेषु कदा चन मा कर्मफलहेतुर भूर मा ते सङ्गॊ ऽसत्व अकर्मणि
karmaṇy evādhikāras te mā phaleṣu kadācana mā karma-phala-hetur bhūr mā te saṅgo ’stv akarmaṇi
PALAVRA POR PALAVRA
karmaṇi ; eva ; adhikāraḥ ; te ; mā ; phaleṣu ; kadācana ; mā ; karma-phala ; hetuḥ ; bhūḥ ; mā ; te ; saṅgaḥ ; astu ; akarmaṇi ;
TRADUÇÃO
| Você tem o direito de executar seu dever prescrito, mas não tem o direito aos frutos da ação. Jamais se considere a causa dos resultados de suas atividades, e jamais se apegue ao não-cumprimento do seu dever.
|
SIGNIFICADO
|
| |