Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 2 - Resumo do Conteúdo do Gītā >>

<< VERSO 39 >>

एषा ते ऽभिहिता सांख्ये बुद्धिर यॊगे तव इमां शृणु
बुद्ध्या युक्तॊ यया पार्थ कर्मबन्धं परहास्यसि


eṣā te ’bhihitā sāṅkhye
buddhir yoge tv imāṁ śṛṇu
buddhyā yukto yayā pārtha
karma-bandhaṁ prahāsyasi

PALAVRA POR PALAVRA

eṣā — ; te — ; abhihitā — ; sāṅkhye — ; buddhiḥ — ; yoge — ; tu — ; imām — ; śṛṇu — ; buddhyā — ; yuktaḥ — ; yayā — ; pārtha — ; karma-bandham — ; prahāsyasi — ;

TRADUÇÃO

Até agora, descrevi este conhecimento a você através do estudo analítico. Ouça agora enquanto eu o explico em termos de trabalho sem resultados fruitivos. Ó filho de Pṛthā, quando você agir segundo este conhecimento, poderá livrar-se do cativeiro decorrente das ações.

SIGNIFICADO











Dona al Bhaktivedanta Library