Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 2 - Resumo do Conteúdo do Gītā >>

<< VERSO 38 >>

सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ
ततॊ युद्धाय युज्यस्व नैवं पापम अवाप्स्यसि

sukha-duḥkhe same kṛtvā
lābhālābhau jayājayau
tato yuddhāya yujyasva
naivaṁ pāpam avāpsyasi

PALAVRA POR PALAVRA

sukha — ; duḥkhe — ; same — ; kṛtvā — ; lābha-alābhau — ; jaya-ajayau — ; tataḥ — ; yuddhāya — ; yujyasva — ; na — ; evam — ; pāpam — ; avāpsyasi — ;

TRADUÇÃO

Lute pelo simples fato de lutar, sem levar em consideração felicidade ou aflição, perda ou ganho, vitória ou derrota — e, adotando este procedimento, você nunca incorrerá em pecado.

SIGNIFICADO







Dona al Bhaktivedanta Library