Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 2 - Resumo do Conteúdo do Gītā >>

<< VERSO 34 >>

अकीर्तिं चापि भूतानि कथयिष्यन्ति ते ऽवययाम
संभावितस्य चाकीर्तिर मरणाद अतिरिच्यते

akīrtiṁ cāpi bhūtāni
kathayiṣyanti te ’vyayām
sambhāvitasya cākīrtir
maraṇād atiricyate

PALAVRA POR PALAVRA

akīrtim — ; ca — ; api — ; bhūtāni — ; kathayiṣyanti — ; te — ; avyayām — ; sambhāvitasya — ; ca — ; akīrtiḥ — ; maraṇāt — ; atiricyate — ;

TRADUÇÃO

As pessoas sempre falarão de sua infâmia, e para alguém respeitável, a desonra é pior do que a morte

SIGNIFICADO





Dona al Bhaktivedanta Library