Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 2 - Resumo do Conteúdo do Gītā >>

<< VERSO 32 >>

यदृच्छया चॊपपन्नं सवर्गद्वारम अपावृतम
सुखिनः कषत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धम ईदृशम


yadṛcchayā copapannaṁ
svarga-dvāram apāvṛtam
sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha
labhante yuddham īdṛśam

PALAVRA POR PALAVRA

yadṛcchayā — ; ca — ; upapannam — ; svarga — ; dvāram — ; apāvṛtam — ; sukhinaḥ — ; kṣatriyāḥ — ; pārtha — ; labhante — ; yuddham — ; īdṛśam — ;

TRADUÇÃO

Ó Pārtha, felizes são os kṣatriyas a quem aparece esta oportunidade de lutar, abrindo-lhes as portas dos planetas celestiais.

SIGNIFICADO









Dona al Bhaktivedanta Library