Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 2 - Resumo do Conteúdo do Gītā >>

<< VERSO 25 >>

अव्यक्तॊ ऽयम अचिन्त्यॊ ऽयम अविकार्यॊ ऽयम उच्यते
तस्माद एवं विदित्वैनं नानुशॊचितुम अर्हसि


avyakto ’yam acintyo ’yam
avikāryo ’yam ucyate
tasmād evaṁ viditvainaṁ
nānuśocitum arhasi

PALAVRA POR PALAVRA

avyaktaḥ — ; ayam — ; acintyaḥ — ; ayam — ; avikāryaḥ — ; ayam — ; ucyate — ; tasmāt — ; evam — ; viditvā — ; enam — ; na — ; anuśocitum — ; arhasi — ;

TRADUÇÃO

Diz-se que a alma é invisível, inconcebível e imutável. Sabendo disto, você não deve se afligir por causa do corpo.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library