|
Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 2 - Resumo do Conteúdo do Gītā >>
<< VERSO 25 >>
अव्यक्तॊ ऽयम अचिन्त्यॊ ऽयम अविकार्यॊ ऽयम उच्यते तस्माद एवं विदित्वैनं नानुशॊचितुम अर्हसि
avyakto ’yam acintyo ’yam avikāryo ’yam ucyate tasmād evaṁ viditvainaṁ nānuśocitum arhasi
PALAVRA POR PALAVRA
avyaktaḥ — ; ayam — ; acintyaḥ — ; ayam — ; avikāryaḥ — ; ayam — ; ucyate — ; tasmāt — ; evam — ; viditvā — ; enam — ; na — ; anuśocitum — ; arhasi — ;
TRADUÇÃO
| Diz-se que a alma é invisível, inconcebível e imutável. Sabendo disto, você não deve se afligir por causa do corpo.
|
SIGNIFICADO
|
| |