Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 2 - Resumo do Conteúdo do Gītā >>

<< VERSO 23 >>

नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः
न चैनं कलेदयन्त्य आपॊ न शॊषयति मारुतः

nainaṁ chindanti śastrāṇi
nainaṁ dahati pāvakaḥ
na cainaṁ kledayanty āpo
na śoṣayati mārutaḥ

PALAVRA POR PALAVRA

na — ; enam — ; chindanti — ; śastrāṇi — ; na — ; enam — ; dahati — ; pāvakaḥ — ; na — ; ca — ; enam — ; kledayanti — ; āpaḥ — ; na — ; śoṣayati — ; mārutaḥ — ;

TRADUÇÃO

A alma nunca pode ser cortada em pedaços por arma alguma, nem pode ser queimada pelo fogo, ou umedecida pela água ou definhada pelo vento.

SIGNIFICADO





Dona al Bhaktivedanta Library