Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 2 - Resumo do Conteúdo do Gītā >>

<< VERSO 15 >>

यं हि न वयथयन्त्य एते पुरुषं पुरुषर्षभ
समदुःखसुखं धीरं सॊ ऽमृतत्वाय कल्पते


yaṁ hi na vyathayanty ete
puruṣaṁ puruṣarṣabha
sama-duḥkha-sukhaṁ dhīraṁ
so ’mṛtatvāya kalpate

PALAVRA POR PALAVRA

yam — ; hi — ; na — ; vyathayanti — ; ete — ; puruṣam — ; puruṣa-ṛṣabha — ; sama — ; duḥkha — ; sukham — ; dhīram — ; saḥ — ; amṛtatvāya — ; kalpate — ;

TRADUÇÃO

Ó melhor entre os homens [Arjuna], quem não se deixa perturbar pela felicidade ou aflição e permanece estável em ambas as circunstâncias, está certamente qualificada para a liberação.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library