Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 14 - Os Três Modos da Natureza Material >>

<< VERSO 22-25 >>

शरीभगवान उवाच
परकाशं च परवृत्तिं च मॊहम एव च पाण्डव
न दवेष्टि संप्रवृत्तानि न निवृत्तानि काङ्क्षति
उदासीनवद आसीनॊ गुणैर यॊ न विचाल्यते
गुणा वर्तन्त इत्य एव यॊ ऽवतिष्ठति नेङ्गते
समदुःखसुखः सवस्थः समलॊष्टाश्मकाञ्चनः
तुल्यप्रियाप्रियॊ धीरस तुल्यनिन्दात्मसंस्तुतिः
मानापमानयॊस तुल्यस तुल्यॊ मित्रारिपक्षयॊः
सर्वारम्भपरित्यागी गुणातीतः स उच्यते

śrī-bhagavān uvāca
prakāśaṁ ca pravṛttiṁ ca
moham eva ca pāṇḍava
na dveṣṭi sampravṛttāni
na nivṛttāni kāṅkṣati
udāsīna-vad āsīno
guṇair yo na vicālyate
guṇā vartanta ity evaṁ
yo ’vatiṣṭhati neṅgate
sama-duḥkha-sukhaḥ sva-sthaḥ
sama-loṣṭāśma-kāñcanaḥ
tulya-priyāpriyo dhīras
tulya-nindātma-saṁstutiḥ
mānāpamānayos tulyas
tulyo mitrāri-pakṣayoḥ
sarvārambha-parityāgī
guṇātītaḥ sa ucyate

PALAVRA POR PALAVRA

śrī-bhagavān uvāca — ; prakāśam — ; ca — ; pravṛttim — ; ca — ; moham — ; eva ca — ; pāṇḍava — ; na dveṣṭi — ; sampravṛttāni — ; na nivṛttāni — ; kāṅkṣati — ; udāsīna-vat — ; āsīnaḥ — ; guṇaiḥ — ; yaḥ — ; na — ; vicālyate — ; guṇāḥ — ; vartante — ; iti evam — ; yaḥ — ; avatiṣṭhati — ; na — ; iṅgate — ; sama — ; duḥkha — ; sukhaḥ — ; sva-sthaḥ — ; sama — ; loṣṭa — ; aśma — ; kāñcanaḥ — ; tulya — ; priya — ; apriyaḥ — ; dhīraḥ — ; tulya — ; nindā — ; ātma-saṁstutiḥ — ; māna — ; apamānayoḥ — ; tulyaḥ — ; tulyaḥ — ; mitra — ; ari — ; pakṣayoḥ — ; sarva — ; ārambha — ; parityāgī — ; guṇa-atītaḥ — ; saḥ — ; ucyate — ;

TRADUÇÃO



SIGNIFICADO





Dona al Bhaktivedanta Library