Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 11 - A Forma Universal >>
<< VERSO 41-42 >>
सखेति मत्वा परसभं यद उक्तं; हे कृष्ण हे यादव हे सखेति अजानता महिमानं तवेदं; मया परमादात परणयेन वापि यच चावहासार्थम असत्कृतॊ ऽसि; विहारशय्यासनभॊजनेषु एकॊ ऽथ वाप्य अच्युत तत्समक्षं; तत कषामये तवाम अहम अप्रमेयम
sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ he kṛṣṇa he yādava he sakheti ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ mayā pramādāt praṇayena vāpi yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁ tat kṣāmaye tvām aham aprameyam
PALAVRA POR PALAVRA
sakhā ; iti ; matvā ; prasabham ; yat ; uktam ; he kṛṣṇa ; he yādava ; he sakhe ; iti ; ajānatā ; mahimānam ; tava ; idam ; mayā ; pramādāt ; praṇayena ; vā api ; yat ; ca ; avahāsa-artham ; asat-kṛtaḥ ; asi ; vihāra ; śayyā ; āsana ; bhojaneṣu ; ekaḥ ; atha vā ; api ; acyuta ; tat-samakṣam ; tat ; kṣāmaye ; tvām ; aham ; aprameyam ;
TRADUÇÃO
SIGNIFICADO
|