|
Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 1 - Observando os exércitos no campo de batalha de Kurukṣetra >>
<< VERSO 7 >>
अस्माकं तु विशिष्टा ये तान निबॊध दविजॊत्तम नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान बरवीमि ते
asmākaṁ tu viśiṣṭā ye tān nibodha dvijottama nāyakā mama sainyasya saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
PALAVRA POR PALAVRA
asmākam ; tu ; viśiṣṭāḥ ; ye ; tān ; nibodha ; dvija-uttama ; nāyakāḥ ; mama ; sainyasya ; saṁjñā-artham ; tān ; bravīmi ; te ;
TRADUÇÃO
| Mas para a sua informação, ó melhor dos brāhmaṇas, deixe-me falar-lhe sobre os capitães que são especialmente qualificados para conduzir minha força militar.
|
SIGNIFICADO
| Este versículo não tem o significado de Bhaktivedānta.
|
|
| |