Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO
<< 1 - Observando os exércitos no campo de batalha de Kurukṣetra >>

<< VERSO 6 >>

युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥ ६ ॥


yudhāmanyuś ca vikrānta
uttamaujāś ca vīryavān
saubhadro draupadeyāś ca
sarva eva mahā-rathāḥ

PALAVRA POR PALAVRA

yudhāmanyuḥ — ; ca — ; vikrāntaḥ — ; uttamaujāḥ — ; ca — ; vīrya-vān — ; saubhadraḥ — ; draupadeyāḥ — ; ca — ; sarve — ; eva — ; mahā-rathāḥ — ;

TRADUÇÃO

Há o possante Yudhāmanyu, o poderosíssimo Uttamaujā, o filho de Subhadrā e os filhos de Draupadī. Todos esses guerreiros lutam habilmente em suas quadrigas.

SIGNIFICADO

Este versículo não tem o significado de Bhaktivedānta.

Dona al Bhaktivedanta Library