|
Bhagavad-gītā Como Ele É EM PROCESSO << 1 - Observando os exércitos no campo de batalha de Kurukṣetra >>
<< VERSO 6 >>
युधामन्युश च विक्रान्त उत्तमौजाश च वीर्यवान सौभद्रॊ दरौपदेयाश च सर्व एव महारथाः
yudhāmanyuś ca vikrānta uttamaujāś ca vīryavān saubhadro draupadeyāś ca sarva eva mahā-rathāḥ
PALAVRA POR PALAVRA
yudhāmanyuḥ ; ca ; vikrāntaḥ ; uttamaujāḥ ; ca ; vīrya-vān ; saubhadraḥ ; draupadeyāḥ ; ca ; sarve ; eva ; mahā-rathāḥ ;
TRADUÇÃO
| Há o possante Yudhāmanyu, o poderosíssimo Uttamaujā, o filho de Subhadrā e os filhos de Draupadī. Todos esses guerreiros lutam habilmente em suas quadrigas.
|
SIGNIFICADO
| Este versículo não tem o significado de Bhaktivedānta.
|
|
| |